No exact translation found for قُوَى الْبَلَدِ الْعَامِلَةُ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic قُوَى الْبَلَدِ الْعَامِلَةُ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En 1999, la part des hommes dans la main-d'œuvre nationale était de 62,3 %.
    وفي عام 1999، أُفيد أن القوة العاملة من الذكور تبلغ 62.3 في المائة من القوة العاملة للبلد.
  • Dans un pays essentiellement agricole, la population active tend évidemment à se situer dans l'agriculture.
    من الواضح أن يغلب وجود القوة العاملة في بلد زراعي تماما في مجالات النشاط الزراعي.
  • En outre, les officiers de liaison s'efforcent, chaque fois qu'ils le jugent utile, d'épauler les officiers de la MANUA dans tout domaine d'intervention pertinent.
    والوحدة ملزمة بأن تفهم فهما تاما استراتيجية قوات الأمن العاملة في البلد ونواياها وتكتيكاتها.
  • Les femmes constituent environ la moitié de la main-d'œuvre du pays et sont ses principaux producteurs de vivres.
    ومضى قائلا إن النساء يشكلن حوالي نصف القوة العاملة في البلد، وهن أهم منتجي المواد الغذائية فيه.
  • Entre 1998 et 2003, la main-d'œuvre nationale a augmenté au rythme de 3,1 % par an, ce qui représente en moyenne 979 000 nouveaux venus par an sur le marché de l'emploi.
    نمت القوة العاملة للبلد، على مدى الفترة 1998-2003، بمعدل سنوي متوسطـه 3.1 في المائــة، أي ما متوسطـه 000 979 عامل جديد كل سنة.
  • Globalement, l'effectif national de la main-d'œuvre est passé de 29,674 millions à 34,571 millions en six ans.
    وازداد حجم القوة العاملة للبلد إجمالاً من 674 29 مليـون عامـل إلى 571 34 مليون عامل على مدى فترة السنوات الست.
  • Les travailleurs du secteur non structuré, qui représentent 93 % de la population active du pays, ne bénéficient pas de prestations de protection sociale comme leurs homologues du secteur structuré.
    ولا يحصل عمال القطاع غير المنظَّم الذين يشكلون 93 في المائة من القوى العاملة الإجمالية للبلد على استحقاقات الرعاية كزملائهم في القطاع المنظَّم.
  • Ceux-ci ont pour objet de canaliser la main-d'œuvre du pays vers les professions porteuses, favoriser la connaissance et la planification des carrières et développer des attitudes et des habitudes propices au travail.
    وتهدف هذه البرامج إلى توجيه القوة العاملة في البلد نحو المهن التي يشتد عليها الطلب وزيادة الوعي بالتطوير الوظيفي والتخطيط له وتطوير عادات ومواقف العمل.
  • Le taux d'alphabétisation et de scolarisation des filles et des femmes est élevé : il représente plus de la moitié des élèves des écoles primaire et secondaire et plus de 37 % des étudiants universitaires.
    ومعدلات تعليم المرأة مرتفعة في الكويت: فقد بلغت نسبة الإناث في المدارس أكثر من 50 في المائة، وفي الجامعات أكثر من 67 في المائة، كما تشكل النساء أكثر من 36 في المائة من إجمالي القوة العاملة في البلد.
  • L'agriculture, bien qu'elle continue à employer plus de 70 % de la population active, ne génère qu'un peu plus de 42 % du PIB.
    ورغم أن الزراعة تظل تمثل مجال العمل الرئيسي لأكثر من 70 في المائة من القوى العاملة في البلد، فهي لا تسهم إلا بما يتجاوز 31 في المائة بقليل من الناتج المحلي الإجمالي.